返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。+ M' t( T3 X( ~; B2 w) h" {
: V( x+ ?% |$ I8 M
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
7 \+ r) y1 L5 X/ ?! Q' y3 w  `5 I5 ]* E: @0 t
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):1 P' S3 j! i0 y% Y* E+ _, T7 g/ |0 I
       项目统筹:championzhao2 u; q! C1 i7 Z  h  ^6 {# ?4 O3 S9 t! }
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
$ M" [  w6 w, r" C       图片汉化:88mm
2 T7 c" {1 Z5 l, L' W       EXE汉化: championzhao
. F1 u2 _6 L# p& B, r       EXE中文支持:noword: [2 p+ E0 \! o) @
       3 l+ T; z! c3 T1 [
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
9 ~* d1 @% ^, a$ P9 e! ~, N/ R: V8 u" E1 m% T4 N$ C. U
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
4 m+ n0 O9 v$ f* F/ p  B8 X
# r1 E6 t. e/ S0 @0 J【使用说明】
, h% N; r7 x% E1 M8 Y; L7 w/ }& L- t# |
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。; ~. j; p4 A' i
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。& ?8 M+ A2 l/ ~$ e0 h
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。4 J- G  H  X1 a! O: |$ U
使用方法:% ?7 N/ d) q( x+ L* {
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。8 y- ^, e0 u! p8 O0 M) K
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。, Z1 s9 q2 G5 u3 I
; M2 i  O0 z! Y

& a+ g( U" f- F, e. p2 T  H【下载地址】: W- @5 \0 j' `7 s  F- I
. d* l* d& O+ @
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
  {4 B+ B/ z& u8 f- b4 v& r: _6 B% l4 J) @8 I; E7 r3 g. n9 y$ C
. ]+ B3 f$ j5 ^
【截图预览】- }0 h: k3 I" Z5 j1 u$ r

# [( t& F% @4 L6 k
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
9 t4 k3 ~' F. f7 J" S' p# p
: o  `" j, |; L+ r1 t1 [3 ~因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持,大家辛苦
3 M8 {! ~! Y; h" \$ V& Z6 u! C9 G" H/ @" m& R
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
: X( K5 a% |6 i" z6 w3 qkey3027 发表于 2009-10-3 18:18
6 F. _: u$ `- `  L" T% |
; M0 |6 M! ~' `, p6 U
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
$ ?6 M* H: }) P" h: T: l( F$ E% g
0 s# ]3 i- L4 k; j  Q+ c4 O提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成8 @9 Y1 y4 h' {$ }
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.0 D# c1 O, T' Q
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
9 R$ W# Y' ~, W

# O& C2 c  L" L2 [( q+ B5 j好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表