返回列表 回复 发帖
1.804版里有一些错误的基地名称,比如千岛群岛的基地翻译都是错误的,我在对战贴里都标注了,请校对
一万年太久,只争朝夕!
原帖由 浆糊 于 2008-8-4 20:48 发表 ' }/ R: b; u  L9 T9 x5 N

9 F0 b8 `6 A/ ^) {6 _' `1、这个是剧本定的,和exe无关
, G% l  B9 w( i0 k2、建议保留$ j  c! c- _4 \/ s1 Y% ~: t
CPO (上等兵曹)、PO1 (一等兵曹)、PO2 (二等兵曹)
& S" F- p* d/ e7 R! g去掉海军2字
5 b& j- D4 p5 e" {  V
; v" {- D3 q/ ~兵曹是日文里的写法,战艺的习惯是保留原样
一万年太久,只争朝夕!
经过三天的努力,现在已经基本完成exe的汉化,各位可以在群共享里下载测试版到游戏目录,直接点击即可进入。注意要用中文剧本才能体现完美汉化,因为基地名称是在剧本里汉化。$ ^, \; z& }1 d. S& w

) |' ?$ b- n, p: k0 v此外,英文开档的存档也存在基地名称仍为英文的问题。1.804中文存档还没做兼容性测试。
一万年太久,只争朝夕!
返回列表